Imagen
Revista Literaria de Puerto Rico
Revista Confederación Literaria de Puerto Rico
Enlaces
Reconocimiento a: Revista Confederación Literaria de Puerto Rico
Comentarios Literarios
Narrativa Contemporánea
Literatura de Suramerica
BANNERS o LINK de Nuestros Amigos del Mundo
Análisis Literarios y Poemas de Iván Segarra Báez
Casa de Cultura Fredo Arias de la Canal y Otras Páginas Web
Banner o Link de Nuestro Amigos del Mundo Cibernético
Enlaces nuevo
Literatura Europea
Manuel Ramos Otero: Poeta del Polvo Enamorado
Literatura Latinoamericana
Historia de la Literatura Puertorriqueña : La generación de los Escritores del 1970 y las décadas anteriores
Productos nuevo
Productos nuevo
Productos nuevo
Ante la luz de un amor prohibido
 
Literatura Latinoamericana
   
Imagen
Tony Pichs

Hace unos momentos el querido amigo Tony Pichs no ha hecho llegar su última entrega para colaborar con nuestra revista literaria, la cual, no es mía sino de todos. Queremos darle la bienvenida y le desamos muchas felicidades, y sobre todo, que el sueño del poeta y el escritor se haga una realidad, para que la Cuba Amada de todos, sea libre en la luz y en la palabra.
La carta inesperada de Matilde a Pablo Neruda

Pablo, en el momento que leas estas líneas
recordarás la fragancia que nos trajo el destino
cuando por esas cosas de la vida o de la muerte
el barro de oro con que se edificó nuestro amor
todavía sigue presente como las mañanas
que permiten que las flores despierten alegres
y que el río siga con su silencio que es el que me ha acompañado
en todo este tiempo, en el que sólo vivo de tus recuerdos
pues solo siento el fuego de tus besos rojos
y las suaves manos que solo escriben verdades
que salen de tu corazón inmenso.

Si, encontré por el aire esa carta llamada sin respuestas
que entre montañas y piedras abandonadas
apenas se podía leer el dolor que traía
y entre borrosos puntos y comas, se sentía un lejano camino
que llora y lloro por la ausencia de un beso que quedó ausente.

Sé, que entregaste tus manos al dolor que eso conlleva
las de venderlas al mundo que nos rodeaba para seguir un destino incierto
que solo me dejó tus ojos de miel y de niño que anhela la vida

Bienamado Pablo de mis sueños
cuánto extraña mi tierra tus sonetos y tu cuerpo rígido
cuántas veces en las noches me pierdo en el trigal
esperando la hora de que una luz me lleve a tu lado
para que nuestros huesos se unan en la araucana tierra que me dio tu amor

Alguien ya hace mucho que me escribió, pidiéndome que le cuente
como es que sigue fuerte la raíz que nos une a pesar del tiempo
y cuenta que a través de ti, aprendió sus primeras letras

Solo le puedo decir que te he amado a oscuras, con paciencia
te he amado como las plantas aman su jardín
te he amado sin saber que te amaba
te he amado como se ama a la primavera y al trigo
no podría de otra manera amarte, pues mi corazón no deja otro espacio.


Tony Pichs 2001 pichstp@yahoo.com

*****

NOSTALGIA

Por mucho que voy y vengo
Pienso en mi Cuba hermosa
Que me trae tantos recuerdos
A los que no puedo olvidar
La altura de sus palmas, el cielo tan azul
El cantar de los sinsontes, y el verde de sus montañas.
La gente que te abrazan sin mirar tu color, no miran de donde vienes
Te abrazan como a un hermano, te dan su mano franca,
y una sonrisa sincera, que les viene del alma
Cuba de mi Cuba
Cuba de mis entrañas
Como no pensar en ti, cuando de mí no te separas
En todos mis sueños te llevo
Con una dulce esperanza
Que el próximo viaje que haga
Sea quedarme en la Habana, tomar un café con libertad en su aroma
Y poder ver las palomas volar con alegría, ver las cárceles vacías
sin una mancha de pena
Convirtiéndolas en escuelas donde se enseñe el amor a la bandera.
ya no importa donde morir
Pero si un deseo yo tengo
Que antes que eso suceda
Me dejen visitar a la Habana
Poder bañarme en sus playas y recordar a mi infancia
de nuevo sentirme un niño, lleno de esperanzas
Poder borrar de mi mente cuando tuve que abandonar a mi patria
Porque desde que eso sucedió, no he podido olvidar a la Habana.


Tony Pichs 9/2000

*****

LA NADA

Es precisamente ahí, cuando sólo somos cardúmenes de vivos
que vamos ciegos, consolables, sabiendo que la muerte nos espera
sin poder evitar lo inevitable, como dijo ese gran poeta Uruguayo
Mario Benedetti en ese su libro, La Vida ese paréntesis.

Del ocaso al acaso media un palmo
De la nada a la nada va una vida.

No queremos aceptar y nos arraigamos a un pedazo de la vida que queremos llevarnos, olvidando que se nos fue prestada la luz, para que podamos ver lo hermoso que es el campo, nos fue prestado el aire, para que la risa sea una constante en nuestra mente, y las lágrimas para un rato de necesidad.

Los lujos, el logro sin gastarlo, la enfermedad de la avaricia no nos hace grandes,
lo que dejamos es lo que nos hace inmortales, dejar el amor en cada corazón, nos hace inmortales, ese, el amor es el que nos mantuvo vivo por ese paseo que es la vida.

Dejaremos lo que heredamos de nuestros antepasados, ellos estuvieron primeros sembrando la semilla del amor para los que vienen, y al final dejaremos la semilla que un día nos prestaron.

La nada no es de nadie, sólo la queremos sin poder alcanzarla, sin saber si existe,
es un sueño lleno de miedo por ser oculto, al despertar logramos olvidar que estuvimos muertos por ratos, y seguimos el viaje que nos han planificado, sin saber si podamos tener la oportunidad de volver y rectificar nuestros errores, y posiblemente ya sea tarde.

Tony Pichs 2002






Imagen
Clarice Lispector y la (re) lectura de su personalidad ante las tendencias narrativas de América Latina y el Brasil artístico contemporáneo(Ucrania 1925 - Río de Janeiro 1977)
1. Finalidad del ensayo:


Este ensayo es un estudio preliminar sobre la obra de Clarice Lispector, escritora brasileña (1925-1977). Nuestro objetivo es ver cómo la obra y la vida de la escritora van tomadas de la mano y, cómo se puede convertir en discurso el lenguaje mediante el texto literario. Clarice Lispector se coronó como una de las voces femeninas de más auge en el Brasil de los años sesenta y principios de los ochenta debido a sus múltiples juegos con el lenguaje y su incursión dentro de un canon paternalista, el cual, no permitia fácilmente el acceso a la literatura, y mucho menos, si era escrita por mujeres. Nuestro interés en la figura de Clarice Lispector surge debido a nuestro deseo de conocer más sobre la obra narrativa y poética de los escritores de Brasil, pues actualmente, se están abriendo las barreras del lenguaje y se están dando a conocer más y nuevos escritores brasileños en todo el continente. El grupo Palavreiros con su Página Web es un ejemplo de esta nueva puerta o portal a la Literatura Brasileña. Creo que nos tomaría demasiado tiempo intentar organizar toda la literatura de Brasil debido a que es un país que tiene la dimensión de un continente entero, esta situación nos hace más díficil la apreciación que deseamos trasmitir y exponer en este ensayo.

Pero creo que bastará con señalar sólo algunos de los más destacado escritores de este hermano país; y no a todos los escritores que debería estar, ya que hacen faltan más estudios e investigaciones que nos ayuden a conocer cómo es Brasil y cómo se desarrollan sus escritores y artisitas. Entre estos escritores de primera fila se encuentra: Mario de Andrade, Carlos Drummond de Andrade, Murillo Mendes, Cecilia Meireles, Manuel Bandeira, Oswald de Andrade, Haroldo de Campos, Augusto de Campos, Decio Pignatari y Clarice Lispector, entre otros más.

2. Semana de Arte Moderno:

Si bien es cierto y según los libros de historia de la literatura brasileña, el proyecto de la Semana de Arte Moderno (1922), fue uno de los medios que logró difundir y organizar la literatura y las diversas expresiones de arte cultural como la pintura, la música, la escultura, el grabado y la exposición. Esta semana dió origen a diversas manifestaciones artísticas y de inquietudes socio-culturales en los intelectuales de turno en el Brsil de los años veinte (1920-1930), los cuales, deseaban un medio para poder comunicarse y ponerse en contacto con sus vecinos los escritores de Suramerica. Todos sabemos que, durante el proceso y desarrollo de la literatura hispanoamericana muy pocas páginas se han dedicado a la literatura hermana de Brasil, ya que se ha pensado en el Brasil, como otro territorio aparte, y que no tiene ninguna correlación con la historia latinoamericana. Hemos desdeñado a un país hermano porque no habla la misma gramática y sintaxis.



Sin embargo, cuando vamos al análisis de la morfología, la gramática, la fonología, la sintaxis, la semiótica y la semántica con sus giros y formas particulares y regionales; vemos que las diferencias entre el español y el portugues son mínimas; que una persona de Brasil fácilmente se puede cartear o comunicar mediante la epístola con un castellano y viceversa. ¿Entonces de qué estamos hablando? Estamos hablando de la lengua, porque la lengua española no está sola, sino que es hija del latín (sáncristo) y éste, tuvo varias lenguas hijas, lenguas romances: español, vascuence, catalán, gallego, gallego portugues, italiano, frances y portugues. Entonces comprendemos que, el portugues (el brasileño) no pertenece a otra dinastía de idiosincrasia colectiva diferente, sino más bien, es nuestra hermana lengua portuguesa. Entonces al recorrer los pasillos de la basilica del Vaticano y la vieja Francia, los territorios de Nuestra Señora de Fátima y los libros de geografía, de historia, de formación y evolución del lenguaje, “¡qué maravilla!”, nos encontranos que el país de Brasil se pobló con emigrantes de Portugal, las metropolis europeas y la española, la cual, en todo aquel desorden de: “¡Dios me lleve al Perú!”, se olvido de el Río Amazona y su espeso bosque, ya vendrá más tarde José Eustasio Rivera a cantar la grandesa de la selva americana en su inmortal novela La vorágine.

Pero volviendo a nuestro tema; la Semana de Arte Moderno, provocó en el brasileño nuevas oportunidades de crecer artística y espiritualmente. Veamos como Gabriel Prado Límico (Ayacucho-Perú, 1972) resume y sintetiza esta semana en su ensayo:




“Antes de la segunda década del siglo XX Brasil no había entrado en contacto con el mundo moderno, no sólo cultural, sino incluso tecnológica y políticamente hablando. En este contexto aquella elite cultural que tenía esporádicos contactos con Europa y el resto de América, a través de libros y eventuales viajes de estudios, reconoció la necesidad de poner este país al día con los cambios. Las ex-colonias españolas ya lo estaban haciendo y, un poco por eso y otro poco por la enorme diferencia entre Europa y Brasil, esta puesta al día fue concebida con violencia y premura. El resultado fue la Semana de Arte Moderno, manifestación en la que se expuso el arte arquitectónico, pictórico, escultura y poético moderno. Su singularidad fue el gran despliegue de propaganda y euforia en las calles producto de una cultura que ya estaba acostumbrada a manifestaciones estruendosas. En realidad esa semana fue un carnaval de ideas y proyectos que, como veremos más adelante, con el tiempo se irían materializando en propuestas concretas.

[…]

… Otra posible interpretación partiría del carácter nacionalista de dicho movimiento, representado la síntesis de distintas razas y la intención de hablar de y para todas, a través de la sencillez en las palabras. De hecho, incluso el título del manifiesto alude a la raíz misma de la tradición de este país. Se trata del manifiesto Pau-Brasil o palo del Brasil, el cual es un recurso natural abundante en la selva amazónica, muy apreciado por sus primeros colonizadores y fuente de inspiración para que esta colonia portuguesa adquiriera su actual nombre. En realidad, como dice Hilda Scarabôtolo, el movimiento modernista brasileño nació inspirado en el futurismo de Marinetti, que se basaba en la filosofía positivista propuesta por Nietzsche. Marinetti fue un poeta italiano que a principios del siglo XX propuso un arte universalizador, tomando como inspiración el avance tecnológico. Su postulado partía de que la tecnología tarde o temprano iba a ser el eje de desarrollo en el mundo, lo que permitiría una cohesión mundial y la igualdad de condiciones propias de la utopía Occidental…” (Prado Limico, P La poesía, 2)

Desde este punto podemos ver que la visión del escritor brasileño siempre ha estado en vías de la retrocomunicación con el resto de Hispanoamerica y sus circunstancias. Clarice Lispector no está lejos de esta visión tampoco. Ella va buscando la forma de ponerse en contacto con los otros mediante la multiplicidad y complejidad de sus personajes femenimos en las novelas y relatos que escribe. Las mujeres -la mayoría- con sus caídas espirituales y complejas situaciones psiquicas luchan contra el mundo o parten de un suceso aislado para llevarnos a un comprometido análisis psicológico que terminará en la automeditación del persona sobre su yo íntimo.

En el ensayo de Aracy Amaral: Brasil: Años ´90: Un perfil del medio artístico, podemos ver con más claridad cómo se desarrolla el arte en el Brasil y cual es la situación de violencia, asaltos y desempleo del hermano país en su aspecto actual, el cual, Clarice Lispector no vivo; pero nos da una idea más clara de lo que ella vivió, pues la escritora está escribiendo su obra durante varios procesos de suma importancia: 1.) La crisis de la deuda de los años 1930, 2.) La historia del emprestito brasileño (1935) y 3.) La dictadura de Brasil en 1964:
“¿Cómo veo los años ´90 en el arte brasileño? Lo veo especialmente a tavés del cambio de manos que estimulan o patrocinan las artes visuales; veo la importancia del “marketing”, del dinero rodeando la inversión en arte (1) la victoria de la promoción sobre el conocimiento, la invención de un encanto relacionado con el arte”, según registra Robert Hughes, en estos tiempos en los que la inversión produce el que destaque una determinada tendencia; percibo la prepotencia que parece caracterizar hoy en día a los que tienen el poder de decisión sobre comisariados y eventos en el área de las artes, y a los pseudocomisariados…

[…]

La década de los noventa está definitivamente marcada por la violencia: este es, de hecho, el contexto de los grandes centros urbanos brasileños -especialmente Sao Paulo y Río de Janeiro- centros generadores de la mayor efervecencia cultural y artística. Una violencia inaudita, vinculada al desempleo antes desconocido en Brasil, a la audacia del narcotráfico, a la corrupción y a la espantosa contradicción entre la misería más chocante y la riquezas más ostentosa. Todos estos datos se implantaron abrupta y arduamente, y no hay perspectivas de cambios que nos de aliento para los próximo años, teniendo a la vista la economía globalizada, en un país como el nuestro en el que la práctica precapitalista -o sea, premoderna-, convive simultánea e íntimamente con los más avanzados procesos tecnológicos. Para un europeo tal vez sea díficil imaginar la constancia del sentimiento de culpa con el que vivimos la clase media que come, tiene coche, estudia o se viste razonablemente, frente a la misería que en cada esquina nos consume, nos presiona, y en cada inundación de tempestad de verano, deja más desabrigados, así como en el nordeste hace perdurar cada año la miseria de los castigados por la sequia que emigran al sudeste, ya sin condiciones para acogerles…” (Amaral, A, enfasis mío)


Pero Amaral también ve la situación decadente y de crisis económica y social del país, el cual, comienza a vincularse con el desempleo, los migrantes, los desplazados, la violencia derramada por las revueltas, los presidios abarrotando (tanto de menores de edad como de adultos), La masacre de 111 presos de la cárcel del Estado por 122 policías militares en 1992, la muerte de un pobre indio de la tribu pataxó, a quién, chicos de la clase media prendieron fuego una noche de 1997 y los niños de la calle (como se les llama a los niños que deambulan en la calles brasileñas sin hogar fijo), quiénes murieron por manos de policías militares en 1993 y con todo esto está el arte de la pitura y la escultura. Sao Paulo consideró el evento de “Arte/Cidade” (1997: 1994) para reflexión y debatir la situación de una metropolis urbana tercermundista y violenta -según visión del filosofo Nelson Brissac Preixoto- quién concibe el desarrollo de este evento cultural; entre los artistas que se destacan, menciona a: Carmen Gross, artista que usa el “workshops” como medio de expresión artística; Mónica Nador que enseñar pintura decorativa; Nuno Ramos, artista que registra la masacre de la Cárcel de Carandiru; Lina Kim, la cual, utiliza figuras de animales en sus obras - cerdos,venidos, ratones, bueyes, etc.-; Marcos Coehlo Benjamín y Emanuel Nassar, quienes presentan dos Brasil: el premoderno y el contemporáneo. Mientras Artur Bispo de Rosario vive excluído y a partir de los años ´90, se le exhibió en Brasil y en el exterior del país. Rosángela Rennó, quién instala la fotografia dentro de la obra pictórica y Vik Muñiz que utiliza diferentes técnicas y utencilios para sus creaciones artísticas, como lo son: algodón, alambre, hebras de lana, hojas secas, azúcar o chocolate, etc.




3. Clarice Lispector, vida y obra:

Clarice Lispector, hija de padres rusos, nació en Tchetchelnick (Ucrania), en 1925, cuando sus padres ya habían decidido emigrar a Brasil. Con dos meses de edad llegó a Alagoas y desde ahí, la familia se trasladó a Recife y a partir de 1937 siguió sus estudios en Río de Janeiro. Para 1943 cuando estudiada derecho se une en matrimonio con el diplomático Maury Gurgel Valente, de quién tuvo dos hijos y se separó en 1959. Entre 1944 y 1960 vivió largas temporadas en el extranjero, Nápoles, Berna y E.E.U.U. Siempre se mantuvo en contacto con los medios de presan y comunicación. Finalmente falleció en 1977 a causa del cáncer, tenía cincuenta y dos años. Según, Benedito Nunes, era Clarice Lispector una mujer tímida y altiva, más solitaria que independiente; y según la descripción de Antonio Callado era: “ Una extranjero en la Tierra ”. Elena Losada Soler en su ensayo Clarice Lispector: la palabras rigurosa nos señala lo que recogio Olga Borelli del programa de vida de Clarice Lispector:

“ Nací para amar a los demás, nací para escribir y para criar a mis hijos. Amar a los demás es tan vasto que incluye incluso perdón para mí misma, con lo que sobra. Amar a los demás es la única salvación individual que conozco: nadie estará perdido si da amor y a veces recibe amor a cambio”. ( Borelli, O, p. XXIII)



Tal vez, el detalle más universal de Clarice Lispector esté entre la línea interna de su personalidad y la línea de la escritura, entre la línea de la razón y la línea de la sin razón; esa transfiguración del ser dentro del ser; del yo mismo, en el tú mío de la perdida: pues a veces se gana perdiendo y viceversa. Recordemos que cuando la voz del ser se calla, la voz de la esencia, habla -y esa voz- la tenía Clarice Lispector. La voz que nace del pueblo, vive en el pueblo y es del pueblo. Mujer y obra se bifurcan, se unen, se contaminan mutuamente porque la muejer quiere sobrellevar el lenguaje hasta sus últimas consecuencias, hasta donde las palabras permitan el placer místico de la escritura que amordaza los caminos del conocimiento. También será primordial encausar a la escritora dentro de su época histórica. Clarice Lispector vivió desde 1925 hasta 1977, años de muchos cambios tanto para Hispanoamerica como para el mundo. Es la época del Manifiesto del Surealismo de 1924 escrito por André Breton, T.S. Elliot y su Tierra Baldía, La gran depresión de los años treinta (1930), en la pantalla está Shirley Temple en la película “On the Good Ship Lollipop” (1934), La guerra cilvil española, en la cual, muerte Federico García Lorca (1936-1939), época de los falagistas y los franquistas. Época de la reconocida película Casa Blanca con Humphrey Bogart, Ingrid Bergman y Paul Henreid (1942), La Segunda Guerra Mundial (1945), la cual, termina con la bomba en Hiroshima y Nagasaki por el avión Enola Gay, es la época en que el hombre aterriza en la luna, la época de Kennedy y Marylin Monroe y con ellos, son los años sesenta y sesenta épocas de los hippies, el Che Guevara, The Beathers, The Rolling Stones, del boom latinoamericano con Carlos Fuentes, Gabriel García Márques, Julio Cortázar, José Donoso y Mario Vargas Llosa, etc. Cuando Pablo Neruda en 1971 obtiene el Premio Nobel de Literatura. En las Antillas, el grupo de guajanos (escritores puertorriqueños del 1960) publican la Revista Guajana; Luis Rafael Sánchez publica La guaracha del Macho Camacho (1976) y, Rosario Ferre junto a un selecto grupo de escritores puertorriqueños trabajan en los números de la Revista Zona de carga y descarga (1971) y Manuel Ramos Otero recibe en el Ateneo Puertorriqueña diferentes y sendos resconocimientos por sus primeros cuentos.

Clarice Lispector publicó una abundante obra literaria que van desde -las crónicas periódisticas, novelas, cuentos y la literatura infantil- por mencionar algunas obras podemos decir que su primera novela Cerca del Corazón salvaje (Perto do coraçao selvagem) (1944) la publicó cuando tenía sólo 19 años de edad, luego publicó: La ciudad sitiada (A Cidade Sitiada) (1949); los cuentos Lazos de familia (Lacos de Familia) (1960); La manzana en la ocurrida (A Maca no Escuro) (1961); La legión extranjero (A legiao Estrangeira) (1964) y La pasión según G.H. ( A Paixao Segundo G.H.) (1964), entre otras más. (Lispector, C., enfasis mío)

4. De la crítica a la personalidad de Clarice Lispector:

La vida de Clarice Lispector se puede analizar desde muchas y diversas perspectivas ya que la escritora brasileña demostro ser una gran narradora, la cual, se adelantó a su tiempo y a su época. Florencia Abbate analizado su libro Revelación de un mundo: Crónicas de la vidente (2004) sostiene lo siguiente:
“Lispector fuerza el género a su antojo, hasta transformarlo en un medio de plena expresión de su subjetividad. Un tono menor para una empresa mayor: la más absoluta libertad de temas -como señala Amalia Sato en el prólogo- y “la omnipresencia de su yo conflictuado”. Para Lispector, la descripción de sus mucamas merece la misma atención que una carta dirigida a un ministro. Condena la matanza de los indios y comenta la opinión de un terapeuta sobre ella. Declara que las víctimas no deben perdonar a los verdugos sino ejercer su crueldad, al tiempo que celebra los pequeños placeres de la intimidad burguesa (la cama, la buena comida, el jardín). ¿Compromiso social?, ¿Frivolidades? No hay contradicción alguna, por un lado porque la fuerza de su estilo borra toda distinción, y por otro porque el fundamento de lo heterogéneo se resume en el título de una de sus crónicas: “Me hago cargo del mundo”.” (Abbate, F.)






Vicente Clua sostiene y comenta en su ensayo Clarice Lispector, la palabras rigurosa (2002) que:
“Lispector escribió sus primeros cuentos cuando tenía 14 años y los mantuvo ocultos mucho tiempo. Aún antes de saber leer y escribir Clarice ya fabulaba, inventado historias sin fin. Luego, ya en la escuela, empezó a mandar sus cuentos al Diario de Pernanbuco, pero nunca los publicaron.

[…]

… Ella misma indicó que sus libros reclamaban una lectura “irracional”, una empatía natural, algo así como telepatía con la autora, una especie de entrega a lo oscuro irracional que fluye en palabras.” (Clua, V.)



Cuando en 1969 Clarice Lispector publica su novela Aprendizaje o el libro de los placeres, narra una historia entre Lori (la sirena protagonista) y Ulises, el navegante, entonces desde ahí inicia el proceso de la trangresión de los roles sociales:

“Yo podría tenerte con mi cuerpo y con mi alma. Esperaré aunque sea años a que tú también tengas cuerp-alma para amar (…) Mira a todos a tu alrededor y ve lo que hemos hecho de nosotros y de eso considerado como victoria nuestra de cada día. No hemos amado por encima de todas las cosas. No hemos aceptado lo que no se entienden porque no queremos pasar por tontos (…) No tenemos ninguna alegría que no haya sido catalogada (…) Hemos tratando de salvarnos, pero sin usar la palabras salvación para no avergonzarnos de ser inocentes (…) Hemos disfrazado con el pequeño miedo el gran miedo mayor y por eso nunca hablamos de lo que realmente importa (…) Hemos sonreído en público de lo que no sonreímos cuando nos quedásemos solos (…) Nos hemos temido el uno al otro, por encima de todo. (…) Pero yo escapé de eso, Lori, escapé con la ferocidad con que se escapa de la peste, Lori, y esperaré hasta que tú estés más preparada…

[…]

Se puede pensar rápidamente en el día que pasó. O en los amigos que pasaron y para siempre se perdieron. Pero es inútil huir: el silencio está ahí. Aún el sufrimiento peor, el de la amistad perdida, es sólo fuga. Pues si al principio el silencio parece aguarda una respuesta -cómo ardemos por ser llamados a responder-, pronto se descubre que de ti nada exige, quizás tan sólo tu silencio. Cuántas horas se pierden en la ocuridad suponiendo que el silencio te juzga, como esperamos en vano ser juzgados por Dios. Surgen las justificaciones, trágicas justificaciones forzada, humildes disculpas hasta la indignidad. Tan suave es para el ser humano mostrar al fin su indignidad y ser perdonando con la justificación de que es un ser humano humillando de nacimiento. Hasta que se descubre que él ni siquiera quiere su indignidad. Él es el silencio. (…)”. (Lispector, C, Un Aprendizaje, 31)


Otros de los críticos de la obra de Lispector, Roland Barthes, indica y señala la problemática del lenguaje en los siguiente términos:

“ … a unidade ideológica da burguesia produziu uma escritura única [pois] nos tempos burgueses (isto é, clássicos e românticos), a forma não podia ser dilacerada, já que a consciência não o era; e que, pelo contrário, desde o momento em que o escritor deixou de ser uma testemunha do universal para tornar-se uma consciência infeliz, seu primeiro gesto foi escolher o engajamento da forma, seja assumindo, seja recusando a escritura de seu passado. A escritura clássica explodiu então e toda a Literatura, de Flaubert até hoje, tornou-se uma problemática da linguagem.” (Barthes, R., enfasis mío, 12)


Don Antonio Candido asegura que:


“Clarice mostrava que a realidade social ou pessoal (que fornece o tema), e o instrumento verbal (que institui a linguagem) se justicia antes de mais nada pelo fato de produzirem uma realidadde própria, com a sua inteligibilidade específica. Não se trata mais de ver o texto como algo que se esgota ao conduit a este ou aquele aspecto do mundo e do ser; mas de lhe pedir que crie para nós o mundo, ou um mundo que existe e atua na medida em que é discurso literário.” (Candido, A, p. XIX)


Aida Toledo en su ensayo Visiones discursivas a partir de un canon alternativo: Clarice Lispector, Diamela Eltit y Eugenia Gallardo y el cómo narrar desde espacios femeninos señala varios aspectos sumamente importantes sobre la obra de Clarice Lispector con los cuales estamos totalmente de acuerdo:

“Clarice Lispector es una de las primeras en iniciar el trabajo del desplazamiento del sujeto dentro de una perspectiva femenina. Sus personajes, en la mayoría mujeres, van perfilándose dentro de mundos que las distinguen por su capacidad de observación y análisis. El conocimiento filosófico de Lispector entra en la conformación de estos personajes que suelen exhibir a través del fluir de conciencia las preocupaciones de sujetos femeninos y enmarcar las diferencias entre la realidad que las circunda y el discurso que las produce.

[…]

… y para Pierrette Malcuzynski, en este sentido, Lispector está constantemente creando un espacio discursivo estratégico de resistencia pero a través de la técnica de la parodia (130). Vilma Arêas observa que en esta obra se produce un juegos escénico en donde se utilizan máscaras y muecas, improvisación, delirio verbal, material remendado; Lispector parece estar utilizando una inversión de los roles constructivos, es el lenguaje figurado quien inventa el nivel de lo real; el juego de las voces narrativas entremezclándose, pero al mismo tiempo guardando una distancia estratégica para que podemos diferenciarlas y captar el sentido de lo que se narra en un patente desplazamiento de la tonalidades, éste es otro de los ardides constructivos de Clarice…” ( Toledo, A., p. 237-49).


Entonces podemos ver cómo la personalidad de Clarice Lispector está dentro y fuera de su relato narrativo mostrandonos, y creando a la vez, frente a nosotros; un nuevo discurso narrativo, el cual, parte y nace desde el desdoblamiento del ser dentro del ser. La condición de la mujer escritora y mujer narrativa se funden en el discurso de fluir de conciencia que lleva a los personajes de sus narraciones a espacios íntimos y meditativos, son arrastrados como golpe de cañón al mundo de la realidad circundante por donde vive el hombre en su contemporáneidad del siglo XXI. Lispector además de dominar las posturas de las técnicas vanguardistas ha sabido sacarle partido tanto a sus personajes femeninos como a la conciencia de sus personajes con un agudo ojo clínico, al ver, por encima de sus mucamas, cosas que a simple vista no se ven, pero que están allí. Ella las ve y las trae a colación dentro y desde su relato a medida que el mismo avanza. Ella narra por encima y por debajo de sus personajes, crea un juego verbal tan elevado que nos hace místicamente parte de él. Por ello, encontramos que uno de los niveles que emplea es el nivel psicológico o el filosófico, que la mayoría de sus personajes tienen comflictos internos de personalidad -inseguiridades, miedos, fobias, personajes y personalidades inconformes consigo mismos y con el mundo, personajes que con una palabra se acuestan y con otra palabra se levantan, personajes que son rostros de ella misma, o prolongaciones de lo que deseo ser y no fue. En fin, ella está en cada uno de sus personajes, como estos entán en parte de ella. A mi juicio, creo que uno de los grandes logros de Clarice Lispector es su manera de narrar y presentarnos los detalles en la lectura que vamos realizado sobre un texto suyo.

5. A manera de conclusión …:

Hemos visto cómo la crítica analiza la obra de Clarice Lispector y cómo la autora de Cerca del corazón salvaje logra la técnica del fluir de conciencia de sus personajes y cómo también los personajes son narradoras que narran sus propias obras dentro del texto literario y cómo se confabulan diversas voces narrativas para interconectarse de un plano a otro dentro del mismo relato. Considero que todavía faltan más análisis sobre esta excepcional escritora brasileña y que la literatura ha contraído un deuda con esta mujer que vivió fuera de su tiempo y de su época porque sacrificó el interés personal por el bien común de un publico. Clarice Lispector defiende y define la nueva narrativa brasileña y latinoamericana desde un visión de voz poderosa, como pandero o relámpago que cae del cielo, y llega a la voz del aire del hombre, en forma de mariposa y de presagio. ¡Viva Clarice Lispector por su hermosura, viva Clarice Lispector por su egocéntrismo literario, viva Clarice Lispector por su locura y ojalá que la locura de su ser nos ilumine a todos los pensadores y seres del planeta tierra!



Bibliografía
1 Prado Límico, G. (2002) La poesía brasileña en la modernidad, Primer Premio de ensayo en el Quinto Concurso Vitral de Brasil.

2 Amaral, A. (2000) Brasil: Años 90: Un perfil del medio artístico, [Sao Paulo, Febrero de 2000, conferencia 2da.] http://www.dialogosiberoamericanos.org/53-brasil.htm.subir.

3 Borelli, O. (1988) “Liminar”, en Clarice Lispector , A Paixão segundo G.H. (Ed. Crítica, Coord. Benedito Nunes), coleção Arquivos, Editora de Univ. de Florianópolis, p. XXIII.

4 Lispector, C. * Otras de las obras de Clarice Lispector son: Un Aprendizaje o el libro de los placeres (Uma aprendizagem: o livro dos prazeres) (1969); Agua viva (Água viva) y Felicidades clandestinas (A Felicidade clandestinas) (1971) La hora de la estrella (A hora da estrela) (1977); ¿Dónde estuviste anoche? (Onde estuviste anoite?) (1974); las trece historias eróticas de Vía Crucis del cuerpo (Via Crucis do corpo) (1974); Un soplo de vida (Um sopro da vida) (1988) y Silencio (Silêncio) (1988), entre otras tantas más que se quedan, como por ejemplo: Revelación de un mundo (Reverlaçao do mundo) (2004), donde se recogen sus crónicas como periodista y parte de su vida.

5 Abbate, F. (2004) Crónicas de la vidente: Revelación de un mundo de Clarice Lispector, [ en página 12, junio de 2004] Página chilena al servicio de la cultura, dirigida por Luis Martínez S.; http:// www.letras.s5.com

6 Clua, V. (2002) Clarice Lispector, la palabras riguroso; Proyecto patrimonio: Tu salón de lecturas, Página chilena al servicio de la cultura, dirigida por Luis Martínez S.; http:// www.letras.s5.com.

7 Lispector, C. (1969) Un Aprendizaje o el libro de los placeres (Uma aprendizagem: o livro dos prazeres), Siruela, Madrid, 1989, p. 31.

8 Barthes, R. O grau zero de escritura. São Paulo, Cultrix, s/d. p. 12.

9 Candido, A. (1988) No começo de fato era o verbo. In: Lispector, Clarice. A paixão sefundo GH/ Clarice Lispector. Ed. Crítica/ Benedito Nunes, coord. París, Association africaine du Xxe; Brasília, DF, CNPq, p. XIX.

10 Toledo, A. (2004) Visiones discursivas a partir de un canon alternativo: Clarice Lispector, Diamela Eltit y Eugenia Gallardo y el cómo arrar desde espacios femeninos, Revista Iberoamericana, Num. 206, Enero- Mayo 2004, Vol. LXX, pp. 237-249.


por: Iván Segarra Báez
Investigador independiente
San Juan de Puerto Rico
abril 2005
Imagen
De la locura a la crítica:
la obra de Roberto Bolaño en el prisma literario del Chile nazi y otros apuntes pertinentes
“No pidas entrar a ninguna antología, que tu nombre siempre se oculturá. No luches, porque siempre serás vencido. No le des la espalda al poder, porque el poder lo es todo. No escatimes halagos a los imbéciles, a los dogmáticos, a los mediocre, si no quieres vivir una temporada en el infierno”.

***

"…que seguiré estando en un círculo restringido de escritores, porque mi literatura es legible, pero no es fácil Los Detectives Salvajes es una novela de más de 600 páginas, y yo ahí me expongo a que me piropeen o a que me llenen de escupitajos"…
Roberto Bolaño



Este ensayo tiene como finalidad analizar el contexto literario de Roberto Bolaño y su Vía Crusis hispánico por y entre las letras de su tiempo. Trataremos de realizar un acercamiento al escritor desnudo y salvaje de Roberto Bolaño y desde qué punto de la crisis continental y universal escribe. Analizaremos su discurso cuando recibe el Premio Rómulo Gallegos de novela en 1999 debido a que nos arroja varias pespectivas significativas sobre su manera de narrar y ver el mundo que lo rodea y cómo su obra se interpreta desde diversas perspectivas no tradicionales. Shhhhh… Shhhhh. ¿Qué es el discurso sino el planteamiento de la cuestión? ¿Y qué es la cuestión sino el problema específico del discurso? Entonces, nos enfrentamos a un montón de discursos discursivos -y valga la redundancia-, planteamientos de cuestiones, los cuales, no tienen soluciones fáciles ni sencillas.

Nos enfrentamos a la vida misma con sus particularidades y sus transgresiones de fronteras y géneros. La narrativa hispanoamericana está plagada de diversidades de discursos y posturas literarias favorables o no favorables, con lo que uno creo o no cree. Dentro de está problamática se contempla el discurso alternativo y emblemático de Roberto Bolaño y su trayectoria literaria, la cual, para algunos en Chile fue como un meteorito y para otros (en el extranjero), un acontecimiento con grandes dimensiones y posturas literarias que estudiar. Desde esta circunstancias, uno de estos discursos díficiles de enterder o hacerse entender es el propuesto por Bolaño y sus particularidades formas ante la escritura y la cuestión de la narrativa contemporánea: desde Los detectives salvajes hasta Las llamados teléfonicas, las cuales, arrebatan las fronteras artificiales de las putas asesinas y se sumergen y subyugan al planteamiento que hace el escritor en su discurso del Premio Rómulo Gallegos sobre Hispanoamerica. Y nos interesa este discursos por los genes que lo carga: [Identidad hispánica- Lo nacional visto desde afuera- El escritor como transgresor por su conciencia y sus famosos juegos verbales: (Bogotá/Venezuela; Caracas/Colombia y la dislexia del discurso mismo ante la sala de la escritura auténtica o desletrada de la tradición]. Reconocemos que la historia se escribe de muchas maneras como la historia de los escritores que también se escribe de muchas maneras. El escritor depende del lector y el lector depende del escritor, y sobre, este juego de palabras en que todos confabulamos; la gran historia de la literatura contemporánea se lee, de diversas maneras, sobre el péndulo de la literatura cibernética. Desde esta perspectiva es que pretendemos analizar la obra de Bolaño, desde lo que el mismo dijo y sostuvo y desde lo que dijeron o dicen los críticos sobre su fenómeno literario como escritor novel contemporáneo.

1. Roberto Bolaño: vida y obra


Nació en Santiago de Chile en 1953. Roberto Bolaño ha llevado una existencia bastante inestable, a los 15 años, estaba viviendo en México, donde comenzó a trabajar como periodista y se hizo troskista. En 1973 regresó a su país y pudo presenciar el golpe militar. Se alistó en la resistencia y terminó preso. Unos amigos detectives de la adolescencia lo reconocieron, y lograron que, a los ocho días abandonase la cárcel. Se fue a El Salvador: conoció al poeta Roque Dalton y a sus asesinos. En el ´77 se instaló en España, donde ejerció una diversidad de oficios, entre los cuales, podemos mencionar: lavaplatos, camarero, vigilante nocturno, basurero y descargador de barcos, etc. Hasta que, en los años ´80, pudo sustentarse ganando concursos literarios. A fines de los años ´90 la suerte empezó a estar de su lado: Los detectives salvajes (1999) obtuvo el Premio Herralde y el Rómulo Gallegos, considerado el Nobel de Latinoamérica, que alguna vez se llevaron a sus casas García Márques y Vargas Llosa. Desde este momento la fama y la crítica favorable o desfavorable lo atrapó. Bolaño comenzó una carrera meteorológica con cada una de sus propuestas literarias:

“FANTASMAS Hay dos grandes fantasmas en la obra narrativa de Roberto Bolaño y esos dos grandes fantasmas son Chile (país en el que nació y con el que mantiene una relación compleja y tirante) y México (país en el que vivió, que se ha ido convirtiendo en Tema y Escenario de su literatura y al que no ha vuelto y al que teme volver). En los últimos tiempos –en especial luego de su gran novela mexicana Los detectives salvajes–, una de sus principales actividades es esquivar invitaciones para viajar al DF. Las razones para la postergación permanente son literarias y supersticiosas. O viceversa: ´Me da miedo llegar ahí, reencontrarme con todo eso, y que la realidad suplante para siempre a la materia mexicana de mis ficciones´. Lo que no impide que México esté cada vez más presente en su computadora. Acaba de alcanzar la página 450 de una novela que, intuye, tendrá más de 1000, transcurre en la frontera mexicana, será ´relativamente policial´ y espera terminar para el próximo marzo. Mientras tanto y hasta entonces, sus chilenos mexicanizados vuelven a aparecer aquí y allá en varios de los mejores relatos de Putas asesinas –libro más “autobiográfico” que Llamadas teléfonicas, su anterior libro de textos breves–, donde nos reencontramos con su antiheroico alter ego Arturo Belano (quién volverá, por fin, al DF en un largo cuento de su próximo Sabios de Sodoma), con una sui generis y desde ya polémica invocación del espectro de Pablo Neruda en ´Carnet de baile´, y con ´El Ojo Silva´: posiblemente uno de los mejores cuentos de Bolaño y, seguro, de cualquiera.” (Fresán 2, enfasis mío).


2. Análisis de la crítica:

Vamos a sintetizar brevemente lo que expuso la critica literaria de diversos medios mientras analiza la novela de Roberto Bolaño, Los Detectives salvajes (1998); que Bolaño es uno de los escritores latinoamericanos (que conjuntamente con Ricardo Pligia) se distancia del boom latinoamericano para formar parte de una galaxia totalmente ajena a aquella de Vargas Llosa, Gabriel García Márquez o Donoso. La crítica, Elisa Montesino, sostiene que “… hablar de Bolaño es hablar de literatura arriesgada, ´política y tensa´, como él prefiere definirla. Inevitable penetrar en otra zona no menos tensa, como son las suceptibilidades, los resentimientos, el ego herido…” Segio Parra admira su forma de escribir: “Es un tipo muy imaginativo. ´Los detectives salvajes´ y ´Llamadas teléfonicas´ son lo que más me gustan hasta ahora”… Mientras que Segio Goméz sostiene: “… en el mundo literario español que se caracteriza hoy por una sequía extraordinaria, surge como uno de los escritores más interesantes, junto a Vilas Matas. Pero también me parece bastante sobrevalorado; no es lo mejor que se está escribiendo”.


Entonces la obra de Roberto Bolaño se levanta a conquistar el mundo literario, ya sea, por los que lo admiran o, ya sea, por los que lo desheredan de su lugar dentro de la literatura. Debemos recordar los diversos viajes que hizo a Santiago de Chile y lo que dijeron los escritores en ese momento, “…sólo se lleva la obra de Pedro Lemebel para presentarla en Anagrama.” Tanto la polémica como la crítica buena o mala [des]favorecieron a Roberto Bolaño (desde mi particular punto de vista: definitivamente que fue muy benévola y sensacionalista con el escritor de Putas asesinas). Recordemos como Montesinos en su artículo resume el encuentro entre Diamela Eltit y Roberto Bolaño:

“El escritor pareciera traer la polémica incorporada, por lo que varios de sus pares se niega a opinar sobre su persona. Desde aquella primera visita en que fue invitado a cenar en casa de Diamela Eltit y le devolvió la mano en forma poco caballerosa. De esa comida y otras ´impresiones´ que le provó su entrañable patria escribió en la Revista Ajoblanco. Los dichos causaron indignación, pero no lograron detener sus ´comentarios´”. (Montesinos 1, enfasis mío)


3. Discurso ante el Premio Nobel Rómulo Gallego de Caracas, Venezuela:

El pasado octubre de 1999, Roberto Bolaño obtuvo el Premio Rómulo Gallegos con su novela Los detectives salvajes. Sus planteamientos en el discurso presentado nos lleva a ver al escritor desde otras perspectivas; desde las perspectivas: [hombre-obra] v.s. [cultura- tradición].

Robert Krurz nos presenta en su artículo Contra-Realismo lo que se entiende por discurso de la siguiente manera:

“Los conflictos sociales son siempre también una lucha por conceptos, por el «poder de definición» sobre la forma en que los problemas pueden ser abordados. También se podría decir que los problemas son definidos, casi naturalmente, de acuerdo con los criterios de la lógica del sistema dominante. Y los conceptos asumen entonces el color correspondiente al aspecto del camaleón. No existe una prohibición expresa o una censura, pues el mecanismo de la construcción de los conceptos y el proceso de la definición discurren una manera mucho más sutil. Una determinada forma del discurso se manifiesta de un modo determinado y, de pronto, todo el mundo empieza a hablar el mismo lenguaje, aparentemente con profunda convicción. Sobre todo en el plano socioeconómico, se ha instituido en la investigación científica, en los medios y en la clase política una reglamentación general del discurso, un «discurso del consenso», que funciona de un modo mucho más rígido por no haber sido fijado administrativamente.” (Krusz 2)


Desde está perspectiva tenemos que abordar la obra de Bolaño, la cual, siempre estuvo plagada de polémicas y de desafio a la élite intelctual de su época. Bolaño desafió al poder de las autoridades intelectuales y al “discurso de consenso” de la multitud literaria de su país, al no reaccionar, como ellos, esperan que reaccionara. Eso fue lo que lo distiguió, y por ello, lo recordemos. Bolaño se alzó en Los detectives salvejes y sostuvo en la entrevista que le concediera a Pedro Donoso en España, lo siguiente:

“Es díficil para mí separar la ficición de la autobiografía, salvo en casos muy concretos, casos en los que, además, percibo un cierto aire de pastiche. Durante mucho tiempo se dijo -yo lo dije. Que la única patria de un escritor era su lengua. Ya no lo creo. Tampoco creo que mi patria sea mi literatura ni la literatura. Más bien diría que mi patria es mi vida, es decir que mi patria es algo frágil y débil e insignificante. También podría decir, siguiendo esta línea, que estoy exiliado de mi patria y que vivo en la patria de los otros, como emigrante sin papeles, y que procuro no molestar ni estar demasiado tiempo en un lugar.” (Donoso 1)

Van Dijk sostiene en su discurso del poder lo siguiente con lo cual estamos de acuerdo:

“Más tarde hice una investigación tomando como objeto de análisis el discurso en los textos escolares y publiqué en los Estados Unidos un libro titulado Elite, Discourse and Racism (Newbury Park, CA: Sage, 1993) sobre el racismo latente en este tipo de textos y la manera como las élites mantienen y reproducen el racismo.

En resumen, analizaba conversaciones, comparaba los discursos (con mis estudiantes, realizábamos entrevistas, sobre todo a los jefes de personal, pues deseábamos hablar con la gente más importante para conocer su discurso y ver cómo la élite se expresaba sobre las minorías en general). Para nosotros eran muy importantes los políticos, los empresarios; analizaba el discurso de la prensa y los medios de comunicación en general, pues considero que éstos son puntos de referencia muy importantes que sirven de interfaz entre las élites y las personas: así, los políticos saben lo que pasa en el país a través de la prensa que da informes en general, la gente del parlamento también se entera de las noticias por medio de la prensa, pues es el único tipo de información que tiene acerca de la sociedad. Cuando la prensa repite más o menos lo que dicen los políticos o la clase dirigente, entonces se crea un círculo muy difícil de romper.

[…]

Hacer un análisis sociocognitivo: ¿Cómo se piensa sobre ellos? ¿Qué prejuicios circulan? Quiero, a través del análisis de los textos, saber cómo piensan y, sobre todo, qué actitud tienen y qué prejuicios existen en la mente de las personas cuando hablan sobre las minorías. Es posible que las élites piensen de una manera y se expresen de otra, ya que se sabe que no prefieren ciertas expresiones porque podrían parecer racistas o xenófobos. Cuando las élites no dicen lo que piensan, le plantean al investigador un problema metodológico. ¿Cómo saber lo que piensan si no se expresan? Para algunos investigadores existe la tentación de responder que no se puede saber. Sin embargo, con la ayuda del análisis de discurso se puede conocer lo que se piensa aunque no se haya dicho expresamente; para mí es muy importante saberlo a pesar de que los sociólogos, en los análisis de la población, sólo consideran lo que se dice. (Van Dijk 2)



Entonces debemos analizar cómo piensa y actua Roberto Bolaño en su discurso del Premio Rómulo Gallegos. Veamos, Bolaño comienza su discurso diciendo que desde su infancia tuvo un problema con Venezuela de índole de una dislexia no diagnosticada. Su primer problema fue que (según su dircurso) no podía identificar o le causaba muchísimo trabajo identificar las capitales de los dos países de: Venezuela y Colombia (porque en su dislexia) él organiza las mencionadas capitales de la siguiente manera: Caracas-Colombia v.s. Bogotá-Venezuela, o sea, la /B/ con la /V/ y la /C/ con la /C/. Desde este simple juego verbal de las letras; nos va planteando su discurso. Recordemos que las letras son los signos lingüísticos más minúsculos, en los cuales, podemos descomponer el lenguaje; que las letras solas no dicen nada, pero es con el juego de ellas, con su lenguaje oculto entre las sílabas y con la organización mental que cada individuo hace de ellas; es que podemos comunicarnos y darnos a entender los unos con los otros dentro del mundo de la palabra. Bolaño no rebusca el lenguaje ni se lo inventa, va por la ruta de lo más simple; pero esa simplicidad lo lleva -según nuestro análisis- a rebuscar en sus propias maneras de decir las las cosas y verlas desde otras perspectivas que antes no las habíamos visto, pero que estaban ahí. Bolaño tiene un inventario único, alucinogeno, transgresor y polémico, que lo caracteriza. Podemos ordenar sus cuentos como ejercicios parciales, totalizantes, gramaticales y como rebuscados juegos psicomentales, los cuales, él mismo sostiene y debate con el lenguaje, son (semi)mundos o mundos en diminutivo, los cuales, a la larga o a la corta, le darán la oportunidad de crear sus novelas. Su novela Los detectives salvejes es prueba de ello y de lo que estamos diciendo. En esta novela los personajes de los detectives -Arturo Belano y Ulises Lima- los conocemos a través de los demás personajes de la obra y hablan ellos muy poco. Bolaño escribe esta novela desde la perspectiva de los otros y no desde la perspectiva del ´yo protagonista´ o ´yo protagónico´, es en el cuento, en ese juego de: [el Hijo de B y B padre] que nos atrapa su lectura. El lector tiene que decifrar parte del escrito para entenderle y ampliar sus lecturas sin perder el hilo conductor de su relato porque una ves que lo pierde no podrá saber de quién se habla, entonces tendrá que volver a leer el texto narrativo. Otro de los cuentos, que gira en esta organización de ideas es Putas asesinas donde la protagonista: es puta o asesina.

Otros de los aspectos que quedan latente en el dircurso de Bolaño es la argumentación de lo que está escribiendo. Escribe y habla de lo que ve mientras escribe. Analiza -vía la tinta-, en la hoja de papel; el sentimiento que pone en lo que dice, su palabra tiene que ir directa, fija, sin prisa pero sin pausa, debe taladrar el oído y revelar la verdad de su corazón. Bolaño escribe desde la perspectiva de su canto, desde la perspectiva de la razón con melones de luces illuminativas. Bolaño habla, de que Rómulo Gallegos debe estar revolviéndose en su tumba, ante la noticia, de habersele entregado el Premio Rómulo Gallegos a su novela Los detectives salvajes. Luego hace una analogía entre Simón Bolívar y la novela Doña Bárbara, entre las novelas Cantaclaro y Canaima, entre La casa verde de Vargas Llosa y Terra nostra de Fuentes y también habla en su discurso del número 11, de que él se acaba de ganar el decimoprimer Premio Rómulo Gallegos, de que él jugaba con el número 11. Creo que lo más emotivo de su discurso lo sostiene el siguiente párrafo que transcribimos integramente:

“…Lo que realmente significa poco, ser colombiano o ser venezolano, y en este punto volvemos como rebotados por un rayo a la b de Bolívar, que no era diléxico y al que no le hubiera disgustado una América Latina unida, un gusto que comparto con el Libertador, pues a mí me da que digan que soy chileno, aunque algunos colegas chilenos prefieran verme como mexicano, o que digan que soy mexicano, aunque algunos colegas mexicanos prefieran considerarme español, o , ya de plano, desaparecido en combate, e incluso lo mismo me da que me consideren español, aunque algunos colegas españoles pongan el grito en el cielo y a partir de ahora digan que soy venezolano, nacido en Caracas o Bogotá, cosa que tampoco me disgusta, más bien todo lo contrario. Lo cierto es que soy chileno y también soy muchas otras cosas. Y llegando a este punto tengo que abandonar a Jarry y a Bolívar e intentar recordar a aquel escritor que dijo que la patria de un escritor es su lengua. No recuerdo su nombre. Tal vez fue un escritor que escribía en español. Tal vez fue un escritor que escribía en inglés o francés. La patria de un escritor, dijo, es su lengua. Suena más bien demagógico, pero coincido plenamente con él y sé que a veces no nos queda más remedio que poner nos demagógicos, así como a veces no nos queda más remedio que bailar un bolero a la luz de unos faroles o de una luna roja. Aunque también es verdad que la patria de un escritor no es su lengua o no es sólo su lengua sino la gente que quiere. Y a veces la patria de un escritor es su lealtad y su valor. En realidad muchas pueden ser las patrias de un escritor, a veces la identidad de esta patria depende en grado sumo de aquello que en ese momento está escribiendo. Muchas pueden ser las patrias, se me ocurre ahora, pero uno solo el pasaporte, y ese pasaporte evidentemente es el de la calidad de la escritura. Que no significar escribir bien, porque eso lo puede hacer cualquiera, sino escribir maravillosa mente bien, y ni siquiera eso, pues escribir maravillosamente bien también lo puede hacer cualquiera. ¿Entonces qué es una escritura de calidad? Pues lo que siempre ha sido: saber meter la cabeza en lo oscuro, saber saltar al vacío, saber que la literatura básicamente es un oficio peligroso. Correr por el borde del precipicio: a un lado el abismo sin fondo y al otro lado las caras que uno quiere, las sonrientes caras que uno quiere, y los libros, y los amigos, y la comida. Y aceptar esa evidencia aunque a veces nos pese más que la losa que cubre los restos de todos los escritores muertos. La literatura, como diría un folclórica andaluza es un peligro.”
(Bolaño, Discurso 3)


Desde esta parte del discurso, vemos cómo Bolaño, no niega sus raíces hispánicas sino cómo las defiende y cómo las hace universales desde las perspectivas del ´yo omnipresente y presente´, que viaja por su relato. (Creo que fue leyendo a Clarice Lispector de donde sacó esa frase de que la literarura o escritura es algo peligroso. Pues Calrices Lispector dice esto en su libro, Un soplo de vida, publicado un año antes de su discurso:

“Tengo miedo de escribir, es tan peligroso. Quien lo ha intentado, lo sabe. Peligroso de resolver en lo oculto- y el mundo no va a la deriva, está oculto en sus raíces sumergidas en las profundidades del mar. Para escribir tengo que colocarme en el vacío.” (Lispector, 47)

Bolaño se ve como hispanoamericano aunque sus colegas lo vean de otra forma. Para él, no hay nada como su tierra Latinoamericana y se reconoce como chileno. Luego nos habla de la patria y de que la patria de un escritor está en sus escritos. Pero la verdad es que la patria entra por la lengua, porque la patria es un conglomerado de muchas cosas que la forman [hombres, mujeres, niños, ancianos, cultura, nación, valores, gobierno, tradición, lenguaje, idiosincracia, etc.] La patria no se puede definir sencillamente con una palabra. Como veremos, sino que, es un concepto amplísimo donde todo es parte de ella y ella es parte de todo. Simón Bolívar y Bolaño tienen el mismo concepto: “América debe estar unida”, y eso, es lo universal de este discurso de Bolaño. Debemos recordar aquellas palabras de: “…América para los americanos…” de la doctrina de James Monroe (1758-1823), la cual, tuvo su explendor en su momento pero luego se descubre que era arbitraria e injusta y decayo. Entonces, desde aquí, vemos que el hombre es un ser inconformes; que su verdadera libertad radica en el cuestionamiento de su identidad civil y política, que siempre anda en busca de su libertad, pero la libertad es relativa porque no existe, no hay nadie completamente libre ni nadie completamente amarrado o encadenado. El hombre debe buscar sus mejores posturas para defender sus ideales y saber seleccionar la carrera que mejor le satisfraga, sus principios y valores, dentro de una sociedad cambiante y moderna, la cual, no se detiene ante los conceptos de la política, el dircurso y el poder. Y dentro de este rol, los escritores tienen un papel fundamental porque, por lo regular, los escritores son los que fomentan el análisis del discurso de la obra literaria o científica. Ya en la parte final del discurso Bolaño nos habla de Cervantes y de que éste, escoge sus años de juventud (de la milicia, la cual, lo dejó manco) a los años de la prosa. También nos dice que Cervantes no era diléxico. Luego Bolaño habla de que los escritores no necesitan que nadie les ensalce el oficio. “Nos lo ensalzamos nosotros mismos…” -dice Bolaño, y con esto último estamos completamente de acuerdo con él. El escritor es un prisma puro, infinitamente puro, por donde pasa unas galaxias de ideas, las cuales, se unifican en su conciencia y en su visión del mundo. Algunas visiones del mundo son mediocres porque los escritores no han asumido su rol a cabalidad, y tampoco, han pernoctado en la palabra; la palabra aunque no le pertenece a nadie, une a todas las palabras del universo. Es en el ejercicio constante, en esa busqueda de decir las cosas y en el cómo decirlas, lo que separa a un escritor de otro; y claro, la personalidad y el arrojo del escritor son la última gota que, inclina, sube y baja la balanza hasta consiguir o no el éxito. Y creamen, cuando les digo que Bolaño lo consiguió con sus virtudes y sus defectos -como todos los humanos- pero lo consiguió. Bastará con someter su amplia producción literaria a un análisis más minucioso del que podemos hacer en estos precisos momentos y descubrimremos que entre su narrativa hay una ordenación de argumentos, discursos y planteamientos de la cuestión que si bien giran sobre seres reales, ficticios, imaginarios, marginados, desdoblandos y desplazados por la realidad o la ficción del relato, también son tocados, por la autobiografía del escritor (Bolaño) dentro de su mundo iluminativo. Buena prueba de ello, la podemos encontrar en: Los detective salvajes, Amuleto, Nocturno de Chile, Consejos de un díscipulo de Morrison a un fanático de Joyce, La literatura nazi de América, etc. Por ejemplo, analicemos un pequeño fragmento de Los detectives salvejes:

24.

“Clara Caberza, Parque Hundidi, México DF, octubre de 1995. Yo fui la secretaria de Octavio Paz. No saben ustedes el trabajo que tenía. Que sí escribir cartas, que si localizar manuscritos localizable, que si telefonear a los colaboradores de la revista, que si consiguir libros que ya sólo se encontraban en una o dos universidades norteamericanas…”

Aquí vemos como Clara, el personaje imaginario creado por Bolaño, se desempeñar en el relato como la secretaria de Octavio Paz, personaje -este último- real, (poeta mexicano reconocido internacionalmente), entonces entre el juego de lo real con lo imaginario, y entre la verdad y la fantasía, los mundos o sub-mundos se van acercando: [mundo real] vs. [mundo imaginario]. Bolaño destruye y reconstruye el mundo con su pensamiento, su línea de escritura se cifra entre la lunimosa imaginación que posee y lo real que ha o va vivido, y si no, se inventa haber vivido. Entonces es, cuando nace su discurso poderoso y trágico, real o imaginario para hacernos ver la otra realidad que el escritor quiere que veamos sobre el discurso que él anuncia como cosa cotidiana y como cosa de todos los días dentro del ser que las realiza. Analicemos la visión que tiene Bolaño sobre los escritores contemporáneos de América y como él mismo le respondió a Daniel Swinburn en el Mercurio:

“-¿Cómo definiría usted desde un punto de vista literario al conjunto selecto que agrupa a los narradores JuanVilloro, Rodrigo Rey Rosa, Enrique Vila-Matas, Horacio Castellanos, César Aira, Javier Cercas y Roberto Bolaño? ¿Agregaría o excluiría usted a alguien en esa lista? ¿Qué los une?


´En primer lugar yo no diría que se trata de un grupo selecto. Si se incluye a dos españoles, habría que añadir a Javier Marías, que de lejos es el mejor prosista español actual, y a Belén Gopegui y Luis Magrinyá y Jesús Ferrero, entre otros. Así que voy a limitarme a los latinoamericanos. ¿Por qué no creo que sea un grupo muy selecto? Básicamente por comparación con el grupo o la generación o la oleada anterior. En Latinoamérica, en líneas generales, sólo ha habido dos generaciones de narradores. La primera, la grande, empieza, digamos, con Macedonio Fernández, y termina con Reinaldo Arenas y Manuel Puig. La segunda, en donde estarían ubicados los autores que usted menciona, empieza con Piglia o tal vez con Fernando Vallejo y no se sabe quiénes la cerrarán. Esto es curioso, pues Macedonio fue un escritor instalado en las paradojas, pero en una especie de paradoja suave, una paradoja que expresaba en cierto modo confianza. Y Piglia y Fernando Vallejo más bien están instalados en la desesperación y en el laberinto. Esto es más notorio en Fernando Vallejo; sin embargo si uno lee a Piglia con cuidado, bueno, el resultado es tremendo. Lo que en Macedonio era fijación del instante y observación obsesiva, en Piglia es pura entropía. Otro de los padres fundadores, por llamarle de algún modo, aunque a él, sin duda, el término 'padre' le hubiera molestado mucho, es Oswaldo Lamborghini. Pero, bueno, Lamborghini, por decirlo de forma suave, muy suave incluso, es el exceso. Lamborghini es casi ilegible, no porque no se entienda lo que escribe, más bien al contrario, porque es la desnudez. No la desnudez de Blake, por ejemplo, que tiende hacia la inocencia y el placer, sino la desnudez del mal. Y añadiría a los nombres que ha mencionado los de Rodrigo Fresán y Alan Pauls, y también a Carmen Boullosa y Daniel Sada. Este último, sin duda, está escribiendo una de las obras más ambiciosas de nuestro español, parangonable únicamente con la obra de Lezama, aunque el barroco de Lezama, como sabemos, tiene la escenografía del trópico, que se presta bastante bien a un ejercicio barroco, y el barroco de Sada sucede en el desierto.´

´¿Qué nos une? Bueno, todos escribimos, con mayor o menor acierto. Más bien la pregunta es ¿qué nos debería unir? Y la respuesta es muy sencilla. Obras maestras. Pero, claro, es muy fácil decir Obra maestra. Escribirlas es lo difícil.” (Swinburn 1)



Para no dejar la obra incompleta, analicemos un breve fragmento de la obra Amuleto y como se da en Roberto Bolaño el relato policial que lo caracteriza dentro de la literatura contemporánea de los últimos días:

“ Queríamos, pobre de nosotros,
pedir auxilio; pero no había
nadie para venir en nuestra ayuda.

PETRONIO

……… Ésta será una historia de terror. Será una historia policiaca, un relato de serie negra y de terror. Pero no lo parecerá. No lo parecerá porque soy yo la que lo cuenta. Soy yo la que habla y por eso no lo parecerá. Pero en el fondo es la historia de un crimen atroz.

……….. Yo soy la amiga de todos los mexicanos. Podría decir: soy la madre de la poesía mexicana, pero mejor no lo digo. Yo conozco a todos los poetas y todos los poetas me conocen a mí. Así que podría decirlo. Podría decir: soy la madre y corre un céfiro de la chingada desde hace siglos, pero mejor no lo digo. Podría decir, por ejemplo: yo conocí a Arturito Belano cuando él tenía diecisiete años y era un niño tímido que escribía obras de teatro y poesía y no sabía beber, pero sería de algún modo una redundancia y a mí me sobran y que sólo debe bastar con el argumento…” (Bolaño, Amuleto 1)



Como vemos Bolaño escribe desde su visión de mundo, la cual, carga con los conceptos de su libertad intelectual y desea desesperadamente, unir en lo futuro las distancias de América y el mundo. Su libertad está englosada a la libertad de los otros, pero los otros, no lo entienden claramente cuando habla de obras maestra que hay que escribir. El decirlo es facil, el hacerlo es lo dificil. Todos los escritores soñamos o hablamos con una obra maestra, pero muy pocos la consiguen. La pregunta sería: ¿Cómo se escribe una obra maestra? , ¿Por qué no todos los escritores la consiguen? La respuesta será muy sencilla, además de lo ya expuesto anterior mente con el desempeño del escritor, se suma los medios de dibulgación comercial, las revistas, el juicio de la critica, la libre circulación de la lectura entre un determinado grupo de lectores y claro está, la promoción y el dinero con que cuente el escritor para divulgar su narrativa. En otras palabras: [Novela + Comercio + Lectores] es el [Éxito] vs. [Novela - Comercio - Lectores] es a [Obra muerta]. La novela para leerse hay que anunciarla, pero cuánto cuesta anunciarla, si los medios solo están para los que tienen el éxito ya asegurado. Entonces, hay que trabajar incansablemente hasta que la muerte desista de este abandono en que escribimos estas líneas a Bolaño o hasta que el fantasma de la fama nos devuelva la mirada; habrá que comenzar ha creer en nosotros mismo y lanzarnos al mundo desde otras perspectivas sonambulas, desde la incansable imaginación que nos hace escribir este ensayo. Veamos como Bustamante habla y analiza la obra de Roberto Bolaño como antesala a una posible o no conclusión y con quién estamos en completo acuerdo:

“Estamos ante un efervescente magma lingüístico de una gran variedad. Sólo ya por la exhibición de dominio de tantos registros lingüísticos, la novela de Bolaño merece ocupar un lugar destacado en la narrativa contemporánea. Es tan soberbio el trabajo de lenguaje de Bolaño que este escritor se me aparece como un claro extraterritorial dotado de puntos de vista convincentes respecto al desorden del Universo y la manera de transformarlo en materia narrativa.

En el transcurso de una década, por lo tanto, la literatura-Bolaño es ya un hito dentro de la industria cultural de habla hispana.

Reconocido en 1997 con el Premio Literario Internacional Ciudad de San Sebastián; jurado en 1999 de la V Muestra de Cine Latinoamericano de Lérida; participante en varias Ferias del Libro en el mundo; promotor de los, a su juicio, siempre pocos escritores rescatables, y referente obligado de los suplementos literarios, Bolaño aprovechó cada intervención pública y entrevista como soportes donde verter sus acabadas ideas sobre la Literatura y el oficio de escritor. Además de trincheras desde las cuales, con sorna, ironía y humor, desmarcarse de movimientos o modas pasajeras que favorecen el rótulo y la simplicidad. Cualquier lectura detenida de sus colaboraciones como articulistas a medios de comunicación, o de sus numerosas entrevistas arrojan, a lo menos, esa evidencia.” (Bustamante, 1)


Roberto Bolaño nos demuestra que a pesar de sus diversas posturas ante la literatura y su radical visión del mundo, es un escritor excepcional, con una grandiosa capacidad para interrogar a todos los postulados que se le aproximaran dentro del campo de su ideología literaria y artística que es la escritura con la que nos escribe y desde una visión del desplazamiento del otro frente al uno, y como todos los personajes reales o imaginarios sucumben ante el eferveciente lenguaje de su palabra. A manera de conclusión cerraremos con las sabias palabra de Gonzalo Garcés:



Los otros piraguas

“Negociemos: pongamos que Bolaño, parafraseando a otro expatriados insigne, el irlandés Joyce, puso a dormir a la literatura en castellano. La hizo mirarse en el espejo de la literatura misma, que oculturá el caos, y después la puso a dormir. Llueve en España mientras termino esta nota. Cuando llegue el otoño boreal proliferarán los autores noveles, otros leerán Entre paréntesis, otros piraguas se encontraban con otras Aquinas de coser sobre las mesas de novedades. La literatura duerme y sueña, y a ellos, a nosotros, a los por venir, les toca despertarla.” (Garcés 2, enfasis mío)







Bibliografia

Agosin O., G. (2003) Mañana lanzan Territorio en fuga: La intensa y perpetua huella de Bolaño en la literatura chilena.Proyecto Patrimonio— A Página Principal | A Archivo Roberto Bolaño | A Archivo de Autores www.letras.s5.com: Página chilena al servicio de la cultura, dirigida por Luis Martínez S., e-mail: oso301@hotmail.com.

Bolaño, R. (1998) La pista de Hielo (Novela-Planeta) Remo Morán: Un día Rosquelles vio la bicicleta de Nuria en la calle, Patrimonio— A Página Principal | A Archivo Roberto Bolaño | A Archivo de Autores www.letras.s5.com: Página chilena al servicio de la cultura, dirigida por Luis Martínez S., e-mail: oso301@hotmail.com.

_________ (1999) Amuleto, Editorial Anagrama 1999, Barcelona, pp. 154.

_________ (1999) Discurso de Caracas (Venezuela); Convivio, http://sololiteratura.com/bolañorevdiscurso.htm, pp. 1-4.

_________ (2001) La paciencia de Bolaño, Cultura, [misiva de Roberto Bolaño] http://www.talcualdigital.com/ediciones/2001/07/09/p23s1.htm, pp.1
_________ Literatura + enfermedad; enfermedad Patrimonio— A Página Principal | A Archivo Roberto Bolaño | A Archivo de Autores www.letras.s5.com: Página chilena al servicio de la cultura, dirigida por Luis Martínez S., e-mail: oso301@hotmail.com.

Bustamante Farias, O (2003) ¡Roberto Bolaño ha muerto! ¡qué tristeza!, Revista cibernética Rebelión Cultural, http://www.letraslibres.com, p 1.

Donoso, P. (2004) Sobre la vida y la oba, conversación con Roberto Bolaño, (Entrevista a Roberto Bolaño). http: //www.deriva.org./entrevistas.php?ID5

Espinosa, P. (2003) Territorio en fuga: Estudio crítico sobre la obra de Roberto Bolaño [Estudio preliminar y copilación] Frasis editores, pp. 264

Gracés, G. (2004) Literatura, “Entre paréntesis” de Roberto Bolaño: La autobiografía de Bolaño, Artes y Letras de El Mercurio, domingo 19 de septiembre.

________ (2004) Roberto Bolaño: Entre paréntesis. Ensayos, artículos y conferencias (1998- 2003), Editorial Anagrama, Barcelona, pp. 372.

Kruz, R. Contra-Realismo http://www.giga.or.at./others/krisis

Lispector, C. (1988) Un soplo de vida, Pulsaciones, Editorial Siruela, Madrid-España.

Matus, A. (2001) Dejo que me plagian contranquilidad, [Publicado en Que Pasa, 22 de septiembre de 2001] Proyecto Patrimonio— A Página Principal | A Archivo Roberto Bolaño | A Archivo de Autores www.letras.s5.com: Página chilena al servicio de la cultura, dirigida por Luis Martínez S., e-mail: oso301@hotmail.com.

Montesinos, E. Roberto Bolaño: el peligro de la escritura. http://www.letras.s5.com/robbolaño1508.htm.

Pinto, P. (2001) El autor de “Los detectives salvajes” ha vuelto con “Nocturno de Chile”: Bolaño a la vuelta de la esquina [Publicado en Las Últimas Noticias, domingo 28 de enero] Proyecto Patrimonio— A Página Principal | A Archivo Roberto Bolaño | A Archivo de Autores www.letras.s5.com: Página chilena al servicio de la cultura, dirigida por Luis Martínez S., e-mail: oso301@hotmail.com.

Rodrigo Fresan, R. (2001) Bolaño y Villoro presentan sus nuevos libros Miradas excéntricas: Dos latinoamericanos expatriados, Roberto Bolaño y Juan Villoro, acaban de presentar sendos libros en la acogedora Barcelona, que poco a poco va convirtiéndose en una auténtica colmena literaria. http://sololiteratura.com/bolanorevmiradas.htm, p2.

Schamun, M. J. (1999) Acaecacmiento del concepto de reescritura como desplazamiento en “Amuleto” de Roberto Bolaño. Formas de la temporal dad y de la especialidad en la construcción de la memoria. Proyecto Patrimonio— A Página Principal | A Archivo Roberto Bolaño | A Archivo de Autores www.letras.s5.com: Página chilena al servicio de la cultura, dirigida por Luis Martínez S., e-mail: oso301@hotmail.com.

Swinburn D. (2003) Catorce preguntas a Bolaño, (en El Mercurio, 2 de Marzo de 2003)
http://www.letras.s5.com/bolano010403.htm

Van Dijk, Teun A. (1994) Discurso, poder y discriminación:
http://www.geocities.com/estudiscurso/vandijk_dpd.html




por: Iván Segarra Báez
Investigador independiente
San Juan de Puerto Rico
     
     
   
Escríbeme
Para más información
     
 

alojamiento web gratis
Otros servicios ofrecidos por HispaVista:
Inmobiliaria y Dominios
Consigue una página web gratis o un
alojamiento web profesional con Galeón